Bhaisajyaguru

Yakushi-nyorai auf dem Berg Imayama, Fukuoka, Japan

Bhaisajyaguru (skt. Bhaiṣajyaguru भैषज्यगुरु; chinesisch {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:149: attempt to index field 'data' (a nil value) / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:149: attempt to index field 'data' (a nil value), Pinyin {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:149: attempt to index field 'data' (a nil value), W.-G. {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:149: attempt to index field 'data' (a nil value) syn.: {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:149: attempt to index field 'data' (a nil value) / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:149: attempt to index field 'data' (a nil value); {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:149: attempt to index field 'data' (a nil value) / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:149: attempt to index field 'data' (a nil value); {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:149: attempt to index field 'data' (a nil value) / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:149: attempt to index field 'data' (a nil value); {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:149: attempt to index field 'data' (a nil value) / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:149: attempt to index field 'data' (a nil value); jap. {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:149: attempt to index field 'data' (a nil value), Yakushi Nyorai; tib.: Sangs rgyas sman bla; vn. Phật Dược Sư Lưu Li Quang / Phật Dược Sư dt. Medizin-Buddha, syn. Medizin-Guru) ist ein Buddha der Heilung, der besonders im tibetischen Buddhismus und im japanischen Buddhismus und in der tibetischen Medizin bekannt ist. Nach der Lehre des Mahayana heilt er alle Krankheiten, auch die der Unwissenheit. Seine Funktion ist es, Lebewesen von den Drei Geistesgiften zu heilen. Vor seiner Erleuchtung legte der Medizin-Buddha zwölf Gelübde ab, in denen er schwor, später alle Missgebildeten, Behinderten und Kranken von ihren Gebrechen zu befreien. Diese Gelübde sind Hauptbestandteile der Lehrreden, die dem Medizin-Buddha gewidmet sind.

Diese erwähnten geistigen Gifte verursachen in den Lebewesen gemäß der buddhistischen Lehre einen unfriedlichen Geist, deshalb auch (körperliche und seelische) Krankheiten, mithin Leiden (dukkha). Er wird oft zur Linken des Buddha Shakyamuni dargestellt und wird mit dem Osten assoziiert.

Aussehen und Symbolik

Bhaisajyaguru hat einen blauen Körper und hält in der linken Hand eine Schale mit Heilungsnektar und einen Myrobalan-Zweig mit drei Früchten in der rechten. Diese drei Früchte haben nach buddhistischem Glauben die Kraft, die drei inneren Gifte zu neutralisieren. Er sitzt in der Vajra-Haltung auf einem Lotos. Die aufwendigsten Buddha-Statuen werden oft in Nepal produziert, sie werden aus Respekt vor dem Buddha besonders im Gesicht mit Goldpapier bedeckt und werden selten blau bemalt, da blaue Farbe weniger wertvoll ist als Gold.

Sein „Geburtstag“ wird im chinesischen Kalender am 30. des 9. Monats begangen.

In China sind Tempel verbreitet, die die „drei großen Heiler“ ehren. Er wird dann vom Bodhisattva des Sonnenlichts zur Rechten, und dem Bodhisattva des Mondlichtes zur Linken flankiert. Sein Reines Land ist das chinesisch {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:149: attempt to index field 'data' (a nil value) (skt.: Vaiduryanirbhasa). Ihm zugeordnet sind 12 Yakṣ̢a-Generale (chinesisch {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:149: attempt to index field 'data' (a nil value)), die die Gelübde repräsentieren.

Sutras

Das einzige, noch heute erhaltene Sanskrit-Original vom Bhaisajyaguru-Sutra wurde 1931 von Nalinaksha Dutt in Gilgit, Kaschmir, gefunden.

Im sino-japanischen Kanon gibt es fünf Yakushi-Sutras chinesisch {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:149: attempt to index field 'data' (a nil value). Unter diesem Titel entstand eine Nara-Zeit-Abschrift.[1]

Es gibt weitere Sutras, unter anderem das von Bo Siririmtra in der ersten Hälfte des vierten Jahrhunderts unserer Zeitrechnung erstmals übersetzte.[2] Es existiert auch eine tibetische Fassung, die mit der Xuanzang-Version übereinstimmt und im neunten Jahrhundert übersetzt wurde.

Dharani und Mantra

Im Bhaiṣajyaguruvaidūryaprabharāja-Sūtra wird beschrieben, wie der Medizinbuddha die folgende Dharani spricht[3]:

namo bhagavate bhaiṣajyaguru-
vaiḍūryaprabhārājāya tathāgatāya
arhate samyaksaṃbuddhāya tadyathā:
oṃ bhaiṣajye bhaiṣajye bhaiṣajya-samudgate svāhā.[4]

Die letzte Zeile der Dharani ist das kurze, aber Kern-Mantra des Medizinbuddha. Verschiedene Versionen desselben gibt es und auch muss das Mantra in Sanskrit ausgesprochen werden und nicht in Tibetisch oder in einer anderen Sprache, damit die Mantrakraft wirken kann. Die obige Version ist vom „Sūtra der ursprünglichen Gelübde der Sieben Medizin-Buddhas“.[5]

Zwei andere Versionen der Dharani:

namo bʰagavate bʰaiṣajyagurave vaiḍūryaprabʰarājāya tatʰāgatāya arhate samyaksaṁbuddʰāya tadyatʰā: oṃ bʰaiṣajye bʰaiṣajye mahābʰaiṣajye bʰaiṣajyasamudgate svāhā.[6]

namo bhagavate bhaiṣajyaguru vaiḍūryaprabharājāya tathāgatāya arhate samyaksambuddhāya tadyathā

oṃ bhaiṣajye bhaiṣajye mahābhaiṣajya samudgate svāhā[7]

Im Vajrayana gibt es verschiedene andere Mantras, die ebenfalls Verwendung finden.

Literatur

  • Raoul Birnbaum: Der Heilende Buddha; München 1982 (Barth Verlag); Orig. engl.: Boston rev. 1989 (Shambhala)
  • Chow Su-chia [Bearb.], (Upasaka) Shen Shou Liang: The Sutra of the Master of Healing; reprint: Hong Kong 1990 (H.K. Buddhist Book Distributor)
  • Dutt, Nalinaksha (Hrsg.): Gilgit manuscripts; 1947, Sert.: The Kashmir series of texts & studies; 71
  • F.M. Hassnain, Tokan D. Sumi: Bhaisajya-guru-sutra: (original Sanskrit text with introduction and commentary); New Delhi 1985 (Reliance Pub.), ISBN 81-85972-63-X
  • Kano, Kazuo: Bhaisajyaguru und die acht Stūpas, in: Die Welt des tibetischen Buddhismus. – Hamburg, Vol. 36 (2005), S. 747–758
  • Lodro Tulku: Das Mandala der Medizin-Buddhas; Rikon 1995 (Tibet-Institut), 21 S.

Weblinks

Commons: Bhaisajyaguru – Sammlung von Bildern, Videos und Audiodateien

Einzelnachweise

  1. (Tempyō 5. Jahr, 733), Japanisch: Yakushi-rurikō-nyorai-hongwan-kudoku-kyō (im Nanjio-Kanonkatalog [NJ]: 171; Taishō XIV, Nr. 450), übersetzt 650 von Xuanzang. Aus dem gleichen Jahr ist eine Abschrift derselben Schrift erhalten, die dem Titel „neu übersetzt“ hinzufügt. Yakushi nyorai hongan-kyō (NJ 167, 170-3)
  2. 1 Faszikel; NJ 167
  3. Minh Thàn und P.D. Leigh (2001): Sutra of the Medicine Buddha (englisch) (PDF; 916 kB) Abgerufen am 15. August 2011.
  4. http://www.buddhism.org/Sutras/3/mantra07.html
  5. http://www.buddhism.org/Sutras/3/mantra07.html
  6. https://sarit.indology.info/astangasangraha.xml?root=1.5.4.2.60&view=div
  7. http://www.visiblemantra.org/medicine-buddha.html

Die News der letzten Tage