Xihe (Göttin)

Xihe (chinesisch {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:149: attempt to index field 'data' (a nil value), Pinyin {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:149: attempt to index field 'data' (a nil value), W.-G. {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:149: attempt to index field 'data' (a nil value)) war eine Sonnen- und Kalendergöttin der chinesischen Mythologie. Sie war die Mutter von zehn Sonnen, die die Form von dreibeinigen Krähen hatten und auf einem Maulbeerbaum namens Fusang im Ostmeer lebten. An jedem Tag der traditionellen Zehntagesperiode ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:149: attempt to index field 'data' (a nil value)) hatte eine der Sonnenkrähen den Wagen von Xihe einmal um die Welt zu ziehen.[1]

Herkunft

Dreibeinige Sonnenkrähe (Darstellung aus der Han-Dynastie)

In China wird die Sonne seit etwa 5000 v. Chr. durch diverse Vögel symbolisiert, sie fliegt sozusagen mit der Kraft der Flügel über den Himmel. Entsprechende Darstellungen finden sich auf einem Knochendolch der Hemudu-Kultur und auf einem Buntkeramik-Gefäß der Yangshao-Kultur.[2] Die früheste Erwähnung von Xihe findet sich in dem politischen Gedicht Lisao von Qu Yuan (340–278 v. Chr.) in den Chuci bzw. Elegien aus Chu. Dort heißt es: „Ich fordere Xihe auf, (mit ihrem Sonnenwagen) langsam zu fahren; selbst wenn sie die Westberge bereits vor Augen hat, soll sie sich nicht beeilen, sie zu erreichen.“[3] Im Shanhaijing, Kapitel 15 (Klassiker der Großen Wildnis: Süden), gibt es eine ausführlichere Beschreibung der Göttin. Dort heißt es, dass sich jenseits des Ostchinesischen Meers das Reich von Xihe befindet, einer der beiden Ehefrauen des himmlischen Kaisers Jun (帝俊), dem sie zehn Sonnen gebar.[4] In dem daoistischen Klassiker Huainanzi von Liu An (劉安; 180–122 v. Chr.) wird in Kapitel 8 (Von der fundamentalen Verkettung) die Legende von dem Bogenschützen Houyi (后羿) erzählt, dem Ehemann der späteren Mondgöttin Chang’e.[5] Die zehn Sonnen hatten die Form von dreibeinigen Krähen (三足乌), jeden Tag musste eine andere von ihnen den Wagen ihrer Mutter über den Himmel ziehen. Eines Tages flogen jedoch alle zehn Sonnenkrähen auf einmal los, was zu einer Dürrekatastrophe führte. Urkaiser Yao beauftragte Houyi, die Sonnenkrähen zu erschießen. Houyi tötete neun von ihnen. Von da an lebte das Volk in Frieden.[6]

Einige Jahrhunderte später änderte sich Xihes Rolle. Von der Mutter der Sonnen bzw. der einen überlebenden Sonne wurde nun sie selbst zum Symbol für die Sonne, eine Sonnengöttin im klassischen Sinn. In dem alchemistischen Werk Der Meister, der die Einfachheit umschließt (抱朴子) von Ge Hong (280–340) wird „Xihe“ als Synonym für „Sonne“ verwendet, ebenso wie in dem von Fan Ye (398–445) auf der Basis älterer Quellen kompilierten Hou Hanshu, einem Geschichtswerk zur Späteren Han-Dynastie (25–220). Die Legende von der Göttin, die den Sonnenwagen fährt (日御) wird auch in der Anfang 728 vollendeten Enzyklopädie Chuxue Ji (初学记) kolportiert, dort aber bereits als zu erläuternde Vorstellung früherer Generationen. In dieser tangzeitlichen Version wird der Wagen Xihes von sechs hornlosen Drachen (螭) gezogen, an jedem Tag der Sechstagewoche ein anderer.[4]

Heutige Bedeutung

Xihe taucht zwar auch später immer wieder in den Legenden um Houyi und Chang’e auf, hat aber keinerlei religiöse Bedeutung mehr. Sie hat keine Tempel, ihr wird nicht geopfert, sie wird nicht über Orakel um Rat gefragt. Im Oktober 2021 wurde jedoch Chinas erstes orbitales Sonnenobservatorium, das bislang nur unter dem Akronym CHASE (für Chinese Hα Solar Explorer) bekannt war, nach Xihe benannt.[7] Die Zehntagesperiode des antiken Sonnenkalenders wird bis heute für approximative Zeitangaben verwendet. 上旬 (wörtl. „während der ersten zehn Tage des Monats“) bedeutet „Anfang des Monats“, 中旬 (wörtl. „während der mittleren zehn Tage des Monats“) bedeutet „Mitte des Monats“, und 下旬 (wörtl. „während der letzten zehn Tage des Monats“) bedeutet „Ende des Monats“.

Einzelnachweise

  1. 我国首颗太阳探测科学技术试验卫星“羲和号”成功发射. In: cnsa.gov.cn. 14. Oktober 2021, abgerufen am 17. Oktober 2021 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 149: attempt to index field 'data' (a nil value)).
  2. 三星堆文化的太阳神崇拜. In: 360doc.com. 27. April 2015, abgerufen am 16. Oktober 2021 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 149: attempt to index field 'data' (a nil value)).
  3. 屈原《离骚》中的句子意思“吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫”. In: zhidao.baidu.com. 5. Dezember 2012, abgerufen am 15. Oktober 2021 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 149: attempt to index field 'data' (a nil value)).
  4. 4,0 4,1 罗竹风(主编): 汉语大词典. 第九卷. 汉语大词典出版社, 上海 1994(第二次印刷), S. 192.
  5. Chang’e taucht erst ab der Östlichen Jin-Dynastie (317–420) in der Legende auf.
  6. 罗竹风(主编): 汉语大词典. 第三卷. 汉语大词典出版社, 上海 1994(第二次印刷), S. 142.
  7. Andrew Jones: China launches first solar observatory, tests grid fins. In: spacenews.com. 14. Oktober 2021, abgerufen am 16. Oktober 2021 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 149: attempt to index field 'data' (a nil value)).

Die News der letzten Tage